Logo-ScriptME

TRADUCTEUR DE SOUS-TITRES

Traduisez les sous-titres de vos vidéos avec précision dans toutes les langues dont vous avez besoin, automatiquement et en quelques instants.

Traduire Sous-titres
Qu'est-ce que ScriptMe ?

NOS CLIENTS

Warner Bros.
Brand New Content
City of Malmö
Greenpeace
Ramboll
DECATHLON
RFSL
TUI
Chalmers
Region Ostergotland
ITV
SVEA
Fremantle
KTH
Miljøministeriet_denmark
KREAB Worldwide
HOLMEN
Kanal 75
TV2
University of Copenhagen
Axfood
Helsingfors Universitet
Capio
Gullers Grupp

NOS CLIENTS

Warner Bros.
Brand New Content
City of Malmö
Greenpeace
Ramboll
DECATHLON
ITV
KTH
TUI
University of Copenhagen
Fremantle
TV2
Axfood
KREAB Worldwide
SVEA

TRADUISEZ VOS SOUS-TITRES EN LIGNE

Générez automatiquement et facilement des sous-titres pour vos vidéos. Traduisez-les dans les principales langues du monde, en choisissant parmi plus de 100 langues parmi les plus parlées au monde, afin que vos vidéos soient accessibles à tous !

Générer des sous-titres à partir d'une vidéo

La première chose à faire est de télécharger votre fichier vidéo et de créer des sous-titres dans leur langue d'origine. Vous pouvez les traduire dans les langues de votre choix en quelques clics.

Exportation de sous-titres traduits

Une fois traduits, vous pouvez exporter les sous-titres sous forme de fichier SRT ou VTT ou les graver dans la vidéo. Vous pouvez même faire les deux en même temps si nécessaire.

Traduire les sous-titres dans plus de 100 langues

L'étape suivante consiste à convertir vos sous-titres en autant de langues que vous le souhaitez. Plus de 100 langues parmi les plus parlées au monde sont disponibles.

Partagez-les avec qui vous voulez

Vous pouvez partager vos sous-titres avec toute personne souhaitant vous aider à les éditer ou à les traduire. Il suffit d'envoyer le lien ou de fournir l'adresse électronique de la personne.

COMMENT TRADUIRE DES SOUS-TITRES EN LIGNE ?

1

TÉLÉCHARGER DES VIDÉOS ET GÉNÉRER DES SOUS-TITRES

Téléchargez le fichier pour traduire les sous-titres dans les langues dont vous avez besoin.

2

ÉDITER ET TRADUIRE

Modifiez les sous-titres générés automatiquement jusqu'à ce qu'ils soient parfaits, puis traduisez-les.

3

EXPORTATION DE SOUS-TITRES

Exportez-le en SRT ou VTT, ou gravez-le dans la vidéo avec des sous-titres dans les langues choisies.

LE MEILLEUR TRADUCTEUR AUTOMATIQUE DE SOUS-TITRES

Facile, simple, rapide et précis. Il n'a jamais été aussi facile de créer des sous-titres et de les traduire dans les principales langues du monde. Automatiquement et en quelques secondes, vous aurez votre vidéo sous-titrée dans autant de langues que vous le souhaitez.

Traducteur de sous-titres en ligne

TRADUIRE DES SOUS-TITRES VIDÉO ÉTAPE PAR ÉTAPE

Logiciel de traduction de sous-titres
1

TÉLÉCHARGER LA VIDÉO

Faites glisser et déposez le fichier vidéo que vous souhaitez sous-titrer.

2

CHOISIR LA LANGUE ET L'ACTION DE SOUS-TITRAGE

Choisissez la langue d'origine et l'action pour créer les sous-titres. Laissez-nous faire tout le travail pour vous.

traduire des sous-titres en ligne
traduire le logiciel de sous-titrage
3

ÉDITER LES SOUS-TITRES DANS LA LANGUE ORIGINALE

Apporter des modifications si des imperfections ou des possibilités d'amélioration sont constatées.

4

TRADUIRE EN AUTANT DE LANGUES QUE VOUS LE SOUHAITEZ

Traduisez instantanément les sous-titres originaux dans la langue de votre choix.

traduction en ligne des sous-titres
sous-titres traduits
5

EXPORTATION DE SOUS-TITRES TRADUITS

Exportez les sous-titres traduits dans le format de votre choix ou gravez-les dans la vidéo originale.

QUE DISENT NOS UTILISATEURS ?

Voir plus d'avis de clients
ScriptMe reviews and rating

« ScriptMe a vraiment rationalisé notre flux de travail et nous a permis d’économiser de l’argent, du temps et des ressources. Je recommande vivement ScriptMe. »

Liza Ladenberg
Liza Ladenberg
Head of Production, 
Warner Bros.
ScriptMe reviews and rating

« ScriptMe offre un service de transcription exceptionnel. Nous avons utilisé le site pour transcrire environ 45 heures d'enregistrements d'entretiens en suédois dans le cadre d'un projet de recherche. Cela nous a permis de commencer à analyser le texte plusieurs semaines plus tôt que si nous avions fait les transcriptions à la main.
Nous estimons avoir économisé 225 h
de travail. »

ScriptMe customer reviews
Job van Eldijk
Planning Architect, 
Ramboll
ScriptMe reviews and rating

« J'ai testé ScriptMe sur une grande production d'émission de télé-réalité avec un flux de travail de post-production mouvementé. Nous devions produire un grand nombre d'épisodes dans un délai très court. Nous recevions beaucoup de copies chaque semaine et la période de production était très longue.
Le processus de transcription a été incroyablement plus rapide avec ScriptMe et il a rationalisé l'ensemble du processus de post-production, ce qui a été inestimable. »

Cia Hedenström
Producer, 
Senior Project Manager
  • ScriptMe reviews and rating

    « J'ai testé ScriptMe sur une grande production d'émission de télé-réalité avec un flux de travail de post-production mouvementé. Nous devions produire un grand nombre d'épisodes dans un délai très court. Nous recevions beaucoup de copies chaque semaine et la période de production était très longue.
    Le processus de transcription a été incroyablement plus rapide avec ScriptMe et il a rationalisé l'ensemble du processus de post-production, ce qui a été inestimable. »

    Cia Hedenström
    Producer, Senior Project Manager
  • ScriptMe reviews and rating

    « ScriptMe a vraiment rationalisé notre flux de travail et nous a permis d’économiser de l’argent, du temps et des ressources. Je recommande vivement ScriptMe. »

    Liza Ladenberg
    Liza Ladenberg
    Head of Production, Warner Bros.
  • ScriptMe reviews and rating

    « ScriptMe offre un service de transcription exceptionnel. Nous avons utilisé le site pour transcrire environ 45 heures d'enregistrements d'entretiens en suédois dans le cadre d'un projet de recherche. Cela nous a permis de commencer à analyser le texte plusieurs semaines plus tôt que si nous avions fait les transcriptions à la main.
    Nous estimons avoir économisé 225 h
    de travail. »

    ScriptMe customer reviews
    Job van Eldijk
    Planning Architect, Ramboll

TRADUIRE LES SOUS-TITRES MAINTENANT

Traduisez gratuitement 15 minutes de sous-titres.

Traduire Sous-titres
Qu'est-ce que ScriptMe ?
Traducteur automatique de sous-titres avec ScriptMe

TRADUIRE LES SOUS-TITRES MAINTENANT

Traduisez gratuitement 15 minutes de sous-titres.

Traduire Sous-titres
Qu'est-ce que ScriptMe ?
Traducteur automatique de sous-titres avec ScriptMe

VOTRE TRADUCTEUR DE SOUS-TITRES VIDÉO

traduction précise des sous-titres

TRADUCTION EXACTE

La traduction des sous-titres de vos vidéos est très précise, grâce à la puissante intelligence artificielle avec laquelle ScriptMe traduit le contenu. Si les sous-titres originaux sont corrects, la traduction dans la langue de votre choix le sera également.

traduction automatique gratuite des sous-titres

TRADUIRE DES SOUS-TITRES GRATUITEMENT

Vous avez besoin de créer des sous-titres en plusieurs langues mais vous manquez de temps ? Pas de problème. Pour un total de 15 minutes, vous pouvez générer et traduire gratuitement vos sous-titres dans les langues de votre choix.

traduction rapide des sous-titres

EN UN MOMENT

Le sous-titrage manuel est assez précis, mais il prend beaucoup de temps. Personne ne veut passer des heures à générer des sous-titres et à les traduire dans d'autres langues. Avec ScriptMe, la génération et la traduction des sous-titres sont presque instantanées, ce qui vous laisse du temps libre pour d'autres tâches.

traduire les sous-titres

PLUS DE 100 LANGUES

Anglais, suédois, danois, norvégien, polonais, espagnol, portugais, italien, catalan, grec et plus de 100 autres langues pour que vos vidéos puissent toucher des personnes du monde entier. Vous n'avez plus d'excuses pour rendre votre vidéo mondiale et accessible.

traduction sécurisée

ACCÈS RESTREINT ET PRIVÉ

Vos fichiers, vos données et votre espace de travail sont privés ; vous êtes le seul à pouvoir y accéder. Il en va de même pour les sous-titres et les traductions, à moins que vous ne souhaitiez gagner du temps et donner l'accès à des personnes de confiance pour vous aider dans votre travail.

traduire les sous-titres avec votre équipe

PARTAGER DES SOUS-TITRES VIA UN LIEN OU PAR E-MAIL

Si vous ne souhaitez pas vous charger du travail, vous pouvez donner accès à autant de collaborateurs que vous le souhaitez en fournissant leur adresse e-mail ou en partageant le lien d'accès. Vous aurez ainsi plus de temps à consacrer à d'autres tâches au sein de votre entreprise.

  • traduction rapide des sous-titres

    EN UN MOMENT

    Le sous-titrage manuel est assez précis, mais il prend beaucoup de temps. Personne ne veut passer des heures à générer des sous-titres et à les traduire dans d'autres langues. Avec ScriptMe, la génération et la traduction des sous-titres sont presque instantanées, ce qui vous laisse du temps libre pour d'autres tâches.

  • traduction précise des sous-titres

    TRADUCTION EXACTE

    La traduction des sous-titres de vos vidéos est très précise, grâce à la puissante intelligence artificielle avec laquelle ScriptMe traduit le contenu. Si les sous-titres originaux sont corrects, la traduction dans la langue de votre choix le sera également.

  • traduction automatique gratuite des sous-titres

    TRADUIRE DES SOUS-TITRES GRATUITEMENT

    Vous avez besoin de créer des sous-titres en plusieurs langues mais vous manquez de temps ? Pas de problème. Pour un total de 15 minutes, vous pouvez générer et traduire gratuitement vos sous-titres dans les langues de votre choix.

  • traduire les sous-titres

    PLUS DE 100 LANGUES

    Anglais, suédois, danois, norvégien, polonais, espagnol, portugais, italien, catalan, grec et plus de 100 autres langues pour que vos vidéos puissent toucher des personnes du monde entier. Vous n'avez plus d'excuses pour rendre votre vidéo mondiale et accessible.

  • traduction sécurisée

    ACCÈS RESTREINT ET PRIVÉ

    Vos fichiers, vos données et votre espace de travail sont privés ; vous êtes le seul à pouvoir y accéder. Il en va de même pour les sous-titres et les traductions, à moins que vous ne souhaitiez gagner du temps et donner l'accès à des personnes de confiance pour vous aider dans votre travail.

  • traduire les sous-titres avec votre équipe

    PARTAGER DES SOUS-TITRES VIA UN LIEN OU PAR E-MAIL

    Si vous ne souhaitez pas vous charger du travail, vous pouvez donner accès à autant de collaborateurs que vous le souhaitez en fournissant leur adresse e-mail ou en partageant le lien d'accès. Vous aurez ainsi plus de temps à consacrer à d'autres tâches au sein de votre entreprise.

PLUS DE 30 LANGUES DISPONIBLES

Liste des langues les plus courantes que nous prenons en charge pour la transcription et le sous-titrage.

Suédois, Danois, Anglais, Finlandais, Allemand, Norvégien, Espagnol, Arabe, Bulgare, Catalan, Croate, Tchèque, Néerlandais, Français, Grec, Hindi, Hongrois, Italien, Japonais, Coréen, Letton, Lituanien, Mandarin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Slovaque, Slovène et Ukrainien.

Voir toutes les langues

QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES

Vous souhaitez plus d'informations ? N'hésitez pas à nous contacter ou à nous envoyer un e-mail à hey@scriptme.io

Comment fonctionne l'essai gratuit ?

En tant que nouveau membre, vous bénéficierez de 15 minutes de sous-titrage et de traduction pour essayer la magie de ScriptMe, et vous en tomberez amoureux.
Vous pouvez sous-titrer ou traduire trois fichiers de 5 minutes ou un fichier de 15 minutes pour l'essayer. Vous n'avez pas besoin de carte de crédit pour tester la puissance de ScriptMe.

Combien de temps faut-il pour traduire les sous-titres ?

La traduction des sous-titres ne prend que quelques minutes ou secondes, selon la taille du fichier.

Puis-je traduire et enregistrer des sous-titres sur la vidéo ?

Oui, vous pouvez traduire les sous-titres et les insérer automatiquement dans la vidéo. Vous pouvez également les styliser et les modifier à votre guise avant de les exporter.

Puis-je traduire automatiquement les sous-titres et les exporter indépendamment ?

Si vous préférez obtenir un fichier de sous-titres distinct de la vidéo, c'est également possible. Il vous suffit de télécharger les sous-titres séparément en choisissant le format SRT ou VTT.

Comment fonctionne l'abonnement à ScriptMe PRO ?

Avec ScriptMe PRO, vous bénéficiez de toutes les fonctionnalités et de 3 heures d'utilisation par mois. Vous pouvez acheter des heures supplémentaires lorsque vous avez utilisé les 3 heures. Vous pouvez annuler votre abonnement à tout moment. Visitez votre page de préférences lorsque vous êtes connecté et allez à Facturation et plans.
Vous aurez besoin d'un compte Entreprise pour les équipes et les projets.

Quelle est la précision des sous-titres traduits ?

La traduction des sous-titres dépend de la transcription initiale du sous-titre dans sa langue d'origine. Si l'audio de la langue originale est lisible, les sous-titres générés seront très précis et pourront même être édités à 100 %. Si vous traduisez les sous-titres à partir de là, ils seront de très bonne qualité.

Puis-je traduire des sous-titres gratuitement ?

Oui, vous pouvez traduire des sous-titres gratuitement pendant 15 minutes.

CONTACTEZ NOUS

Vous souhaitez plus d'informations ? N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'informations sur nos produits et services.
INFORMATIONS DE CONTACT
Appelez-nous. Nous nous efforçons de répondre à toutes les demandes dans un délai de 24 heures les jours ouvrables.
chevron-down linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram